Experience
The different clients that I have worked with.
My translation and writing experiences.
Publishers
For Delachaux & Niestlé
Publishers who are specialised in Nature and Earth Sciences: 9 translations from English to French.
- Red Planet, Giles Sparrow
- Moonshots, Piers Bizony
- Moongazing, Tom Kerss
- Stargazing, Radmila Topalovic and Tom Kerss
- Under the Sea, Annika Siems and Wolgang Dreyer
- The Sky Atlas, Edward Brooke-Hitching
- Nasa Missions to Mars, Piers Bizony
- Everest, Alexandra Stewart and Joe Todd-Stanton
- Drift, Martin Ince
Scientific Organisations and Research laboratories
For the astronomy magazine Ciel & Espace, published by the Association française d'astronomie (AFA): writing and translation of press articles for their review and website.
For the Laboratoire d'anthropologie des enjeux contemporains
(LADEC): translation from English to French of the presentation of a research project about modern and traditional medical practices.
Translation Agencies
For SDL: translation from English to French of decriptive texts in the tourism industry.
For Tradmium
and DAT: translation from English to French of technical texts such as instructions and precautions of use for electronical or mecanical devices.
For Quill: translation from English to French of descriptive texts for the clothing brand Tommy Hilfiger.
Private Individuals
Translation from French to English of the book Psychologie sociale
by Jérémie Aboiron.
Translation from French to English of the presentation of a geography thesis about the history of beer.
Other Projects
Translation from French to English of short press articles for children, for the review Press4Kids.
Writing of descriptive analytical articles about artists/works of art for the French website france-estimations.fr.
Translation and proofreading for the production company Alter Ego Production, based in Orléans.
Work in Progress
Translation to be published: How to Grow Plants for Free, Simon Akeroyd (Mitchell Beazly)